2016年6月6日 星期一

105/05/04第十一週 資訊組織

書目紀錄的功能需求
Functional Requirements for Bibliographic Records [FRBR]

使用者是要用data(書名、作者、主題等)
讓他找到跟我們相符的資料,
找出這些讓我們來辨認的實體,並選擇
再利用這些來取得我們需要的東西
方法不一定是購買

/
4.1實體的屬性
        第一組實體
        不僅包括物理特徵(例如,實物的物理載體與尺寸),而且包括
        可以歸之為標識資訊的特性(例如,出現於題名頁封面或容器的說明)
l   舉例:
            
作品:                             《西遊記》( 小說 )                       ;          《西遊記》( 電視劇 )
表現形式:原文版、翻譯版、全彩圖文版 ;             原版、真人電影版
具體呈現:紙本、PDF、HTML                                     ;                CD、DVD、Video Tape
單件:親子天下出版的、附贈書籤的 ;          有盒裝的CD  、附VCD的

一部西遊記(小說),可以是原文版、翻譯版,但一個翻譯版的西遊記(小說)只可能對應到一部西遊記(小說);

一部原文版或翻譯版的作品可以是紙本的或PDF的呈現形式,而紙本的或PDF檔也可以同時體現原文版及翻譯版;

一個紙本或PDF可以有多個單件,如  親子天下出版的、附書籤的 ,
但有盒裝的CD(西遊記的電視劇) 只能對應到CD ,不能體現其他具體呈現。


/
3.1 (實體)概要
        第一組實體包括書目記錄命名/描述的知識/藝術創造的產品:
        work作品、expression內容表達、manifestation載體表現、item單件
       
        第二組的實體呢他有兩個 就是個人跟團體person and corporate body
        第三組的有四個: concept, object, event, and place
        這些實體是書目資料使用者會有興趣的實體
        他不會在意書目資料的製作者
        他也不管分類
       
第一組實體
        products of intellectual or artistic 跟智識或藝術性的產品有關

第二組實體 responsible for 編者、攝影者、作者等
        跟書的內容無關但跟典藏有關,
e.g.宋版書放在故宮博物院他的第二組實體在團體的地方會寫「故宮博物院」

第三組實體
        the subjects of intellectual or artistic endeavor
        是附加的一組實體,用來表達作品的主題


3.1.1
第一組實體:作品、內容表達、載體表現、單件
        work (a distinct intellectual or artistic creation)
        expression (the intellectual or artistic realization of a work)
        manifestation (the physical embodiment of an expression of a work)
        and item (a single exemplar of a manifestation),

看中文翻譯的時候可以選擇直接記簡體的翻譯,但是原文是繁體的不能用簡體來表現,因為這是不同的文字,後面的文化也不同。

一個work可以有好幾個expression
一個expression也可以有好幾個manifestation
依此類推

反過來說,一個manifestation只能實現一個expression
*exemplified 例証,例示

作品的關係不會直接對應到manifestationitem,中間還有expression
實體與實體之間是一層一層下來的,不會跳過中間的任何一層


3.2 Examples範例
(w是作品 eexpression)


Henry Gray 的《Anatomy of the human body
        一個work....這本書
        假設每個醫學院學生都要讀
        雖大家讀的版本不一定一樣
        可能有第一版、第二版、第三版等

        所以一個work可以有nexpression
Jules et Jim(電影)
        (motion picture)不一定是電影有時候是別的東西
        一個是法語版本
        另一個是法文版本加上英文字幕

work如果經過修改,修改的結果如果是有跟原來的作品有非常明顯的不同,他就必須獨立出來!
在智性或藝術性的內涵明顯的有區隔when the modification of a work involves a significant degree of independent intellectual or artistic effort

改過後的作品,FRBR就認定他是一個新作品,但在別的地方不一定是新作品the result is viewed, for the purpose of this study, as a new work.

*paraphrase釋義,解述,改寫
 Thus paraphrases, rewritings, adaptations for children, parodies, musical variations
相比之下,當一部作品的改編涉及顯著程度的獨立的知識或藝術創作,則因本次研究的需要,其成果被看作是新的作品。因此意譯改寫兒童改編本仿寫音樂主題變奏曲音樂作品的自由改編曲被看作是新的作品。

同樣,一部作品不同文學或藝術形式的改編本(例如,改編成戲劇,將圖片藝術品改為不同的載體,等等)被看作是新的作品。文摘、摘要、提要也被看作是新的作品

比如說小說變成戲劇、卡通影片拍成真人演出的電影,在FRBR看來就是新作品。
w1 John Bunyan 的《The pilgrims progress
w2 無名氏為青年讀者改寫的《The pilgrims progress
.... 
上面三個就是不一樣的作品
w1 WilliamShakespeare 的《Romeo and Juliet
w2 Franco Zeffirelli 的電影《Romeo and Juliet 
w3 Baz Lurhmann 的電影《WilliamShakespeares Romeo and Juliet 
....
這邊也是同樣意思。

從實用角度來看,把作品定義成模型中的實體有多種用途。
它使我們可以給抽象的知識或藝術創作命名描繪關係,這些創作涵蓋該作品的所有單個的內容表達

這樣,當我們描述一部文學評論作品,比如 關於荷馬的《伊利亞特》的評論時,我們就能將評論作品和作為其評論主題的作品聯繫起來

通過命名荷馬的作品,定義它與評論作品之間的關係,我們能夠表明,評論作品的主題事實上是我們稱之為《伊利亞特》的抽象物件,而不是該作品任何特定的內容表達。

不同的work可以被歸在同一個subject

3.2.2內容表達

他說expression the specific intellectual or artistic form that a work takes each time it is realized.”用來實現作品的智性或藝術性
本模型定義的第二個實體是內容表達
                以字母-數位、音樂或舞蹈標記、聲音、圖像、實物、運動等形式,
        或者這些形式的任何組合所表達的一部作品的知識或藝術的實現。
所以你每次把作品用不同方式呈現的時候就會有一個新的expression
w1   Ellwangers Tennis--bis zum Turnierspieler
e1   the original German text
e2   the English translation by Wendy Gill
.

↑↑↑↑同一個work不同的expression



沒有留言:

張貼留言